Español:
Estoy particularmente contento en este momento…
Ver a una amiga, que por un amor, hace de todo, y sobre todo lo hace con el corazon…
Ver que hace lo que un dia le dije…
“Si quieres hacer una cosa,
hazla”
Las cosas, si son sentidas con el corazon, tienen que ser hechas…
Mejor decir: Lo intente con todo mi ser…
En vez de decir: Si hubiera hecho esto…
El reloj, en cualquier situacion, continua siempre a girar, no importa lo que hagas…
Si tienes la oportunidad de hacer algo… simplemente aprovecha…
Puede que no regrese la ocasion…
Italiano:
Sono particolarlmente contento in questo momento…
Vedere un’amica, che per un amore, fa di tutto, e sopratutto lo fa con il cuore…
Vedendo che fa quello che un giorno gli dissi…
“Se vuoi fare una cosa,
falla”
Le cose, se sono sentite con il cuore, devono essere fatte…
Meglio dire: Ho provato con tutto me stesso…
Invece di dire: Se avessi fatto questo…
L’orologio comunque vada, continua sempre a girare, non importa quello che fai…
Se hai l’opportunita di fare qualcosa… semplicemente approfitta…
Forse non ritorna l’occasione…
Buena Suerte
Laura





Con el tiempo se ira viendo…
Tu sabes que yo estoy a tu lado cuando tu quieras.
(K)